How to Limit the Personal Liability of Executors and Beneficiaries in German Probate Cases

Using “Public Creditor Notification” (Aufgebotsverfahren) to restrict liability to the funds available in the German estate

Under German succession laws, a beneficiary (Erbe) is personally liable for the debts of the decedent, i.e. if the debts of the deceased exceed the value of the estate then the beneficiaries must pay the remaining debts out of their own pockets. More here.

Obviously, no beneficiary in his or her right mind wants that result (except for unusual circumstances, e.g. when the family wants to keep under the blamket that the deceased was overindebted). In most cases, the beneficiaries in Germany do not want to be personally liable for the debts of the decedent. The legal tool to avoid such personal liability is to renounce the inheritance (Erbausschlagung)

Making the choice whether to renounce the inheritance is easy if the estate is obviously indebted. However, this is not always evident, especially since the heir only has six weeks (or six months in international constellations) to formally disclaim the German inheritance.

What if it is not yet clear whether the German Estate is indebted?

In these situations, an alternative to the immediate and irrevocable renunciation of the entire German inheritance is the so called  “Aufgebotsverfahren“, i.e. Public Creditor Notifcation pursuant to sec. 1970 German Civil Code (BGB).

In practise this means that the executor or/and the beneficiaries of the German estate request all creditors of the estate by way of public notice procedure to come forward and notify their claims. This enables the executor and the beneficiaries to produce an estate inventory which contains all debts. The main advantage is, of course, that all creditors which do not register their claims until a certain deadline, lose their claims if the assets in the estate are insufficient.

So this approach is somewhat similar to how executors under English law can protect themselves by advertising notices under section 27 of the Trustee Act 1925 in the London Gazette and in local newspapers. However, the German procedure is more formal due to the fact that German succession law uses the principle of universal succession, i.e. a restriction of liability to the value of the estate is an exception from the general principle under german law.

How does the Public Notice to Creditors of the Estate work?

The details of the “Aufgebotsverfahren” are regulated in sections 433 ff. of the German Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit, FamFG (German Act on Proceedings in Family Matters and in Matters of Non-contentious Jurisdiction).

The heir or executor applies to initiate said Public Creditor Notification Proceedings with the competent German Local Court (“Amtsgericht”). The applicant must submit a list of all known creditors, sec. 456 FamFG.

Once the Court starts the Public Notification Proceedings, it demands the Creditors of the Estate (“Nachlassgläubiger”) to lodge their claims until a specific application date. Therefore, the Public Notification is e.g. announced at the Public Notice Board at the court, sec. 435 FamFG. The periods needs to be at least six weeks between the first day of publication and the deadline to lodge a claim, sec. 437 FamFG. After this deadline, the Court issues a Preclusion Order (“Ausschließungsbeschluss”) according to sec. 439 FamFG.

After the deadline, the executors and beneficiaries know what the debts of the German estate are. They can then decide whether to renounce or whether to accept the inheritance. If they do accept the inheritance, the liability is limited to the value of the estate. Thus, if a creditor shows up later, the heir does not run the risk of having to pay this debt out of his own pocket.

However, claims that have not been lodged in time are not necessarily completely worthless. They do indeed still exist and must be paid regardless of the Public Notification Proceeding. However, according to sec 1973 BGB, the heir can refuse to pay these creditors inasmuch as the estate is exhausted by the claims of non-precluded creditors (i.e. those, who have lodged their claims within the Public Notification period). In other words: The Aufgebotsverfahren does not protect the heirs against a creditor showing up later and still demanding payment, as long as the total estate has not yet been used up.

Thus, the liability for debts of the deceased is effectively limited to the value of the German estate. The result may still be that the heir ends up with having nothing of the inheritance left, but at least the heir does not have to satisfy debts of the deceased using his own private funds.

For more information on German-British probate matters and international will preparation see the below posts by the international succession law experts of Graf & Partners LLP:

Or simply enter “probate” or “inheritance” in the search box above.

The law firm Graf & Partners and its German-English litigation department GP Chambers was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters, including the representation of clients in contentious probate matters. We are experts ininternational succession matters, probate and inheritance law. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.

German Probate: What to do if a beneficiary (co-heir) cannot be found?

Does anyone know where Great-Granduncle Fritz lives?

In some probate cases (Nachlassverfahren), especially if a decedent had no children, no surviving spouse and no surviving siblings, the next of kin cannot be located, either because the relevant persons have died so long ago that the closest living relatives of the testator can’t be identified (e.g. died in the war) or because they have moved to another country and nobody knows their whereabouts.

Even if only one of several beneficiaries (co-heirs) is missing, this creates a serious problem for the other co-heirs in Germany, because it blocks the distribution of the German estate (Nachlassverteilung) among the members of the community of heirs (Miterbengemeinschaft).

While each member of the community of heirs is able to apply for a German Grant of Probate (Joint Certificate of Inheritance, i.e. a Gemeinschaftlicher Erbschein), such Erbschein will not do them much good. This is because the Erbschein lists all members of the community of heirs (Erbengemeinschaft) and thus each bank, each insurance company, each broker and the German land registry will demand all members of the community of heirs to co-sign any documents. In other words: a community of heirs can only act jointly, section 2040 German Civil Code (BGB).

We know who the (co-)heir is, but not where he or she lives

In this situation, it will not help to consider curatorship (Nachlasspflegschaft) for the German estate pursuant to sec. 1960 German Civil Code. A curator of the German estate is appointed by the German Probate Court only in cases when the heir(s) is (are) completely unknown and need(s) to be identified. More on this here.

If, however, it is well known who the heir is, but the same just cannot be located and contacted, the legal requirements for appointing a curator of the German estate are not fulfilled.

In these situations, i.e. for a known heir of adult age whose residence is unknown, a so-called “Curator in absentia” (“Abwesenheitspfleger”) has to be appointed by the competent German Guardianship Court (“Betreuungsgericht”), see section 1911 BGB. Thus, in these constellations, the task is not to legally assess who the beneficiary is but instead to protect the interest of a known beneficiary who is currently absent and cannot be contacted.

The German Guardianship Court (Court of Protection) is a department of each German Local Court (“Amtsgericht”), as are the German Probate Registries (Nachlassgericht) and the German Land Registries (Grundbuchamt).

The court appointed curator in absentia protects the absent heir´s interest in the estate. The main duty is to preserve the inheritance for the absent heir until he or she can be contacted. In practice, this means that the monies will be kept on a separate escrow account. If, however, there are immoveables (property) in the estate, matters get complicated, because the curator in absentia will only agree to selling such property / real estate when absolutely necessary, for instance to repay the deceased´s debts. If such a sale is not necessary then the absent co-heirs effectively blocks the distribution of the estate. The curatorship ends once the heir is found and is able to deal with the inheritance, sec. 1922 BGB.

Summary: Estate Curatorship under German Law

The difference between these various forms of curatorship is that a Curator for unknown heirs (Nachlasspfleger für unbekannte Erben) acts on behalf of one or more persons, not exactly knowing for whom. In contrast, the Curator in absentia (Abwesenheitspfleger) is appointed to represent a well-known specific person who simply cannot be contacted.

For more information on German-British probate matters and international will preparation see the below posts by the international succession law experts of Graf & Partners LLP:

Or simply enter on the “probate” in the search box above.

The law firm Graf & Partners and its German-English litigation department GP Chambers was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters, including the representation of clients in contentious probate matters. We are experts ininternational succession matters, probate and inheritance law. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.

Entangled in German Probate Proceedings?

Renounce Inheritance against Compensation Payment

In this post, we reveal a simple trick how to be released from the duties and obligations of being a German co-heir while still obtaining a portion of the German estate. The buzzwords are “Verpflichtung zur Ausschlagung gegen Abfindung“, i.e. contract to renounce a German inheritance against compensatory payment (make-up pay).

Background: The Basics of German Probate and Estate Administration

In previous posts, we have explained German succession rules, the principle of direct, automatic and universal accession (Prinzip der Universalsukzession) and the so called Community of Heirs (Erbengemeinschaft):

Important Facts on German Laws of Succession and German Probate

– The Infamous “Community of Heirs” in German Inheritance Law

In case you have made in inheritance in Germany, either because you are mentioned as a beneficiary in someone’s will or due to German intestate succession rules, you may find yourself confronted with complicated and costly probate issues. You need to (co-)instruct a german probate lawyer to file the probate application, to submit the German IHT forms and to deal with the German estate. Then you are expected to fly to Germany to give the oath at the local probate registry. Worst case, you dislike the co-heirs and cannot come to terms with them, for instance about whether to sell the German property.

“Let me out of here!”

You can get rid of all these issues by simply renouncing the inheritance, of course (more here). But then you lose everything, right? Well, not necessarily. You can make an offer to the other beneficiaries (co-heirs):

“I will renounce my inheritance if you pay me X amount as compensation for my share in the German estate.”

If the co-heirs are smart, they will be very tempted, because this makes probate proceedings easier and there will be one less person to deal with when later distributing the estate.

Under German law, such a “Vertrag über Erbausschlagung gegen Abfindung” is permitted and — surprinsingly — it does not even need to be in notarial form. While even an oral contract would be valid, such an agreement to renounce against compensation payment should obviously be made in writing.

To avoid misunderstanding: the renunciation itself must then later on be made before a notary or German consular officer (see. section 1945 German Civil Code). But the agreement in which someone enters into the obligation to (later) declare the renunciation does not have to be in notarial form (OLG Munich OLGE 26, 288; Gothe MittRhNotK 1998, 193).

But careful: This option is only available as long as the beneficiary who want to leave the community of German heirs has not already declared to accept the inheritance. Such acceptance can be made either by simple declaration or even by “telling behavious” (schlüssiges Verhalten), e.g. by accepting a partial payment from the estate or by taking certain assets which are part of the estate. So if you consider to leave the community of heirs against compensation, do not prematurely send out letters stating “I have inherited”.

How much do I get for my share in the German estate?

How much the other beneficiaries are willing to pay you to leave the community of heirs and whether the co-heirs shall have to pay that amount before you then formally declare the renunciation or vice versa can be freely negotiated between the heirs. The parties can also agree on partial payments, half at the time of signature of the renunciation obligation agreement, the other haft after the renunciation has actually been declared vis-a-vis the German probate court.The amount can even be left open if the estate needs to be professionally evaluated first. Then the parties can agree on some formula, e.g. 20% of the net estate after costs and taxes.

Our firm has drafted hundreds of such agreements and will ge glad to assist.

For more information on German-British probate matters and international will preparation see the below posts by the international succession law experts of Graf & Partners LLP:

Or simply enter on the “probate” in the search box above.

The law firm Graf & Partners and its German-English litigation department GP Chambers was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters, including the representation of clients in contentious probate matters. We are experts ininternational succession matters, probate and inheritance law. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.

Indebted Estate: How do avoid inheriting your German Relatives’ Debts

Make sure to renounce (disclaim) an Inheritance from Germany if you fear that the Decedent had severe Debts

For English lawyers it is a rather shocking concept: The relatives of a deceased person or the beneficiaries mentioned in a Will can be fully personally liable for the debts of the deceased. Without any limitation.For details see here.

Hard to understand from the perspective of Common Law jurisdictions, but this is exactly what the German legal concept of “universal succession” (Gesamtrechtsnachfolge) means: The heir steps into the shoes of the decedent. The entire estate passes onto the heirs / beneficiaries. A personal representative is not necessary (Details on German succession rules here).

Of course, no German wishes to inherit debts. Thus, German statutory succession law does provide for a solution: the so called “Erbausschlagung”, i.e. renouncement of the German inheritance.

To avoid an estate in debt passing on to the heirs who then become liable for it, said heirs (whether under testate or intestate succession rules) can make a formal declaration of renouncement (Erklärung der Erbausschlagung). After such valid renouncement, which must be made within a specific deadline, that person is no longer considered to be an “heir”. Of course, this also means that the person who has renounced the inheritance has also lost all other claims. Thus, the renunciation of an inheritance it is an all or nothing approach.

In cases where it is unclear whether the estate is really over-indebted, it may be the wiser approach to apply to the German court for the appointment of an official estate administrator (Nachlassverwalter) under sec. 1975 German Civil Code. This official estate administrator takes possession of the estate, pays all debts and hands over the residuary estate – if any – to the heirs. Of course minus his fees and costs.

Which German Probate Court do I need to contact for renunciation or the appointment of an estate administrator?

According to German probate court procedure regulations (Sec. 343 FamFG), the renouncement must be made at the probate court (“Nachlassgericht”) competent for issuing the grant. In most cases, this is the court in the district where the deceased had his or her last habitual residence in Germany.

In case a German citizen passes away without having had a residence in Germany, the principal probate registry in Berlin is competent for the proceedings:

Amtsgericht Schöneberg – Abteilung Nachlassgericht, Ringstraße 9, 12203 Berlin, Germany

If a non-German national passes away who did not have a residence in Germany, the court where the assets are located is competent. In case there are assets in multiple parts of Germany, the court which is is approached first becomes competent for all assets in Germany.

Formal Requirements and Deadlines

The acceptance and renouncement of a German inheritance is governed by sec. 1942 to 1966 BGB (German Civil Code). The heirs must declare their renouncement to the competent German probate court within six weeks after being notified about the death and their entitlement as heirs.

This deadline is extended to six months if (i) the heir was outside of Germany at the time of death (irrespective of his/her actual habitual residence) or  (ii) if the deceased had his sole residence outside of Germany.

If an heir (regardless of whether appointed as such in a will or whether an heir under intestacy rules) does not validly renounce within the legal deadline, that person is legally deemed to have accepted the inheritance. Then it becomes really difficult to avoid liability for debts of the deceased.

The renouncement has to be recorded at the competent German probate court. Alternatively, it can be given in writing as long as the signature is certified by a public servant (“öffentlich beglaubigt”). The certification can be carried out by a German notary public (“Notar”) or at a German embassy (German Mission) abroad, in the UK this is possible in London and Edinburgh.

The required wording of such a renouncement (disclaimer) of a German inheritance is explained here.

Please note that the formal declaration of renouncement only becomes effective once it is received by the competent German probate court and not already when your signature is being certified, for instance at a German Mission abroad. This must be kept in mind when making the appointment, i.e. there must be sufficient time for sending the original document to the German probate court (a fax or email transmission is not sufficient).

It is not possible to make a conditional renouncement or to renounce only with regard to parts of the estate.

How to renounce on behalf of a minor

In case a parent renounces, then the right of inheritance usually passes on to his/her child or children. In these cases, the right of inheritance has to be renounced for the children as well. In certain situations, the family court’s approval is required and must be submitted to the competent probate court within the above mentioned deadline. The family court’s approval is, however, not required if the minor (only) becomes an heir because the parent who legally represents the minor has already renounced the inheritance. In other words: The law assumes that the parent had good reason to renounce for himself. Thus, is is assumed that the renunciation is also in the best interest of the child. If, however, the child is directly appointed as an heir in a will, then the parent needs the court’s consent to declare a renouncement on behalf of the child.

Certification procedure at a German Embassy abroad

For a certification your identity has to be established by presenting your valid passport or state ID card (Personalausweis). You must also provide a current proof of address (e.g. council tax bill or utility bill). And you need to bring with you the renunciation declaration, i.e. the wording explained above.

After certification of your signatures you will need to send the form to the competent German probate court (see above section “competent court”). Further correspondence regarding receipt and validity of the renouncement has to be carried out directly between yourself (or your legal counsel) and the German probate court. Please keep in mind that the court language will be German only.

Court Fees

A renouncement usually involves two separate fees, one charged by the German Mission for certification, another for the probate court proceedings. The fee payable cash at the German Foreign Mission is the equivalent of 20 Euros in Pounds Sterling according to the day’s exchange rate. The probate court’s fee will depend on the value of the estate.

For more information on German-British probate matters and international will preparation see the below posts by the international succession law experts of Graf & Partners LLP:

Or simply click on the “German Probate” section in the right column of this blog.

– – – –

Solicitor_SchmeilzlThe law firm Graf & Partners and its German-English litigation department GP Chambers was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters, including the representation of clients in contentious probate matters. We are experts ininternational succession matters, probate and inheritance law. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.

If your Parent or Child passes away while having been resident in Germany…

… then German Succession Rules do apply to the Estate!

Since August 2015, all EU members (except for UK, Ireland and Denmark) apply the same basic rule: The national succession laws of that country shall apply in which the decedent had his or her last habitual residence (EU Succession Regulation, EU 650/2012).

Thus, if your parent or your child has been permanently living in – for instance – Germany, France or Spain and sadly dies while having been resident there, then the national succession rules of Germany, France or Spain will govern the administration of the entire estate as well as the formal probate proceedings.

This can create some surprising results for everyone involved. Intestacy rules, for example, vary from country to country. And, even more astonishing for English relatives and their lawyers, many European countries know a concept of “forced inheritance” or “statutory share rules”.

Under French law, a fixed proportion of the estate (of at least one half) is inherited by the child or children of the deceased, irrespective of the testator’s wishes as expressed in his or her will (“forced inheritance”). In Germany, the situation is similar: the surviving spouse, children and even the parents of the deceased are entitled to make a significant financial claim against the heir(s), the so called Pflichtteilsanspruch (details here).

Not every British or Irish national who lives in Germany (or France etc) is aware of this. And even if they are aware, then some of these national succession laws are mandatory and indispensable. Thus the term “forced inheritance”. For the surviving spouses, children or parents of a British or Irish national who passed away in Europe, this means that they may be entitled to an interest in the estate even if they were disinherited. In other words: German or French succession laws grant the close relatives certain rights they would not expect to have under English laws.

There are, however, also unpleasant surprises and risks: Under German as well as French laws, for instance, the heirs inherit their share of the property of the deceased directly on death and also assume personal responsibility for the debts of the deceased (even if they are at first unaware of such debts) and the tax on inheritance.

In all international inheritance cases, the relatives of the deceased should thus obtain information on the local succession laws and probate rules to avoid risks of personal liability and to find out whether they are entitled to a forced inheritance.

For more information on probate as well as gift & inheritance tax in Germany, Austria and Switzerland see the below posts by the international succession law experts of Graf & Partners LLP:

Or simply click on the “German Probate” section in the right column of this blog.

– – –

The law firm Graf & Partners was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.

This is what a Swiss Grant of Probate really looks like

Sample Certificate of Inheritance issued by Switzerland Probate Court (Zurich)

We, the German-British law firm Graf & Partners, specialise in international probate matters as well as estate planning in all German speaking countries, i.e. Germany, Austria, Switzerland and Liechtenstein. Thus, we are often approached by clients who need to apply for a grant of probate in these countries. Also, we are sometimes approached by clients who fell for an online inheritance scam.

In order to give you an idea what an authentic Swiss Certificate of Inheritance (Erbschein Schweiz) looks like, we post this real life example of such an Erbschein issued by the Swiss District Court of Zurich:

For more information on probate as well as gift & inheritance tax in Germany, Austria and Switzerland see the below posts by the international succession law experts of Graf & Partners LLP:

Or simply click on the “German Probate” section in the right column of this blog.

– – –

seminar_lyndalesIn case you need specific advice in a concrete case or assistance in German probate procedures, feel free to contact the lawyers of the German firm Graf & Partners which are specialized in British-German succession issues. Attorney Bernhard Schmeilzl has years of experience acting as executor and administrator of estates, both in the UK and in Germany. He is an expert in international succesion law and gives lectures and seminars for UK probate solicitors and UK accountants who advise clients with foreign assets.

– – –

 

The law firm Graf & Partners was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.

“I want to make a Gift to my Child in Germany…”

… but my son-in-law / daughter-in-law shall not benefit from such a gift or inheritance! Is that possible under German law?

Yes, it certainly is possible. Spouses are sometimes under the impression that they have an automatic entitlement to any gift the other spouse receives, whether as a lifetime gift or as an inheritance. Simply by virtue of the fact they are married. Under German law, this is certainly not the case.

Unless the spouses in Germany have entered into a specific marital property regime by way of an Ehevertrag, i.e. a marriage agreement (which is only possible in notarial form under German law), they find themselves under the statutory property regime (gesetzlicher Güterstand) of Zugewinngemeinschaft (community of acccrued gains). In spite of the somewhat misleading word “community” (Gemeinschaft), this does NOT mean, however, that everything that is gained by one spouse during marriage automatically also belongs to the other spouse. Instead, quite to the contrary, each spouse owns their own assets. Marriage per se, under German family law rules, changes nothing with regards to who owns what.

Therefore, unless the spouses decide to handle this differently (for example by paying everything into a joint bank account) the respective estates of the spouses remain separate. The meaning of “accrued gains” means that upon divorce (and only upon divorce), there is a (rather complicated) split of the accrued gains. However, even then, gifts are usually NOT relevant for such a split.

In short: Gifts (lifetime or testamentary) made by a British parent to their child being resident in Germany belong to the child and to the child only, unless the child voluntarily transfers the gift onto his or her spouse. If the British donor whishes to prevent such – from the donor’s perspective stupid – behaviour, the gift must be made in a more formal manner, i.e. the gift would have to come with legal strings attached. German law provides for such “protected gifts”.

Beware of German Gift Tax and Inheritance Tax

When you consider making a gift to your son ordaughter while they are resident in Germany, you must also consider that such a gift will trigger German gift tax, because the donee lives in Germany and is thus subject to the german Gift Tax and Inheritance Tax Code. We have expplained the implications of all that in these posts:

The Perils of German Inheritance Tax and Gift Tax

Everything about German Inheritance & Gift Tax at one Glance

Most Germans die without a Will

For more information on German-British probate matters and international will preparation see the below posts by the international succession law experts of Graf & Partners LLP:

The law firm Graf & Partners and its German-English litigation department GP Chambers was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters, including the representation of clients in contentious probate matters. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.

How to deposit a Will in Germany

If you live in Germany or have significant assets there you should consider making a separate last will with regard to those German assets. If you do so, the question arises where to store the will. In case you opted for a so called public will (i.e. a will recorded before a German notary), an official copy of your German will is automatically sent to the central registry. So there is no risk of the will being misplaced or destroyed.

If, however, you opt for a holographic (i.e. handwritten) will or if you wish to include your German assets in your English will, you can — and probably should — deposit said will with the German Probate Registry (Nachlassgericht) at the German town where you live. This not only protects your will against any fould play but also speeds up German probate proceedings later on. Of course, you can at any time withdraw your will from safekeeping in case you change your mind about the content of the will.

How much does it cost to deposit a will or codicil?

There is a one-off charge to deposit a will or codicil which depends on the value of your estate. Usually between EUR 80 and EUR 200. So be prepared for the court official to ask you about the value of your German estate (a rough estimate is sufficient).

In order to avoid unpleasant surprises or probate problems, British expats living in Germany should definitely have their last will checked by an international succession law expert. English solicitors are rarely willing to consider foreign law implications (for some examples how English wills can lead to catastrophic results outside the UK see here).

If you wish to instruct Graf & Partners LLP to draft a Will or to team up with a foreign lawyer to advise in specific areas of German or Austrian law, please feel free to complete the questionnaire and contact our German succession and probate law experts. Lawyers can create a tailor-made Last Will only if they are fully informed about the testator’s personal situation and his/her objectives. In order to draw up a Last Will that fully meets the clients individual requirements, Graf Partner LLP uses a comprehensive questionnaire and Will preparation checklist (available for download here).  This checklist also helps to facilitate an effective and individual preparation for the personal meeting at the firm.

German solicitor Bernhard Schmeilzl also conducts inhouse seminars for British and American lawyers and accountants who advise clients with foreign assets or who have family abroad. More on these seminars here: Advising Clients with Assets Abroad

For more information on German-British probate matters and international will preparation see the below posts by the international succession law experts of Graf & Partners LLP:

Or simply click on the “German Probate” section in the right column of this blog.

– – – –

The law firm Graf & Partners and its German-English litigation department GP Chambers was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters, including the representation of clients in contentious probate matters. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.

 

This is what a German Gift Tax & Inheritance Tax Bill really looks like

Understanding a German Inheritance Tax Statement

Inheritance tax in Germany is calculated very differently from the IHT in the United Kingdom. First of all, under German law, not the estate as such is being taxed but each individual beneficiary. Secondly, each beneficiary has an individual tax rate and an individual tax allowance, based on the amount received and the degree of kinship. And, last not least, German law applies the concept of gift tax which means that pre-death lifetime gifts are relevant for the caluclation of German IHT.

Sample German IHT Assessment Notice

Here is a practical real life example of a German Inheritance Tax Statement in a case where the decedent has made lifetime gifts to the beneficiary and – in addition to the pre-death gifts – has gifted half of the estate to the same donee.

 

 

 

 

 

 

 

 

In order to understand a German tax calculation one must know the terminology of the German Gift Tax and Inheritance Tax Code (Schenkungs- und Erbschaftsteuergesetz). The most important terms in the tax bill are:

  • Erbschaftssteuer = Inheritance Tax
  • Schenkungsteuer = Gift Tax
  • Sonstige Erwerbe = Other Gifts (meaning any kind of gift except for the inheritance itself, mostly pre-death gifts or life insurance payments outside of the estate)
  • Vorerwerbe = pre-death gifts and pre-death payments outside of the estate
  • Steuerklasse = German IHT category (based on degree of kinship)
  • Steuersatz = tax rate
  • Freibetrag = personal allowance of the donee (this allowance also depends on the degree of kinship and ranges from only EUR 20,000 between unrelated persons to EUR 500,000 between spouses)

As mentioned above, a major difference between German and UK inheritance tax is that under German law all lifetime gifts do in principle trigger gift tax. Immediately when the gift is made, i.e. not only if the gift was made during the periof of 7 years prior to the date of death of the donor.

All such lifetime gifts (lebzeitige Schenkungen) and any inheritance are added together (if they happen within a period of ten years) and are then the basis on which the combined gift and inheritance tax is being calculated (see the above sample German IHT Tax Bill).

– – –

For more information on German gift & inheritance taxation, on German-British probate matters and on international will preparation see the below posts by the international succession law experts of Graf & Partners LLP:

Or simply click on the “German Probate” section in the right column of this blog.

– – –

seminar_lyndalesIn case you need specific advice in a concrete case or assistance in German probate procedures, feel free to contact the lawyers of the German firm Graf & Partners which are specialized in British-German succession issues. Attorney Bernhard Schmeilzl has years of experience acting as executor and administrator of estates, both in the UK and in Germany. He is an expert in international succesion law and gives lectures and seminars for UK probate solicitors and UK accountants who advise clients with foreign assets.

– – –

 

The law firm Graf & Partners was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.

“See the Big Picture”: The Preparation of International Wills

One-Day Workshop for English Wills & Probate Solicitors

Clients these days often own foreign assets, have close relatives (i.e. future beneficiaries) who live abroad or even move to a non-UK country themselves. In all of these cases, a “standard” English last will and testament does not adequately cover all the client’s needs. Foreign IHT consequences, for example, are often completely ignored. As is the fact that many European jurisdictions do not recognise an English trust for probate and IHT purposes. British and US expats (and their lawyers) must be aware that standard Common Law estate planning techniques are likely to fail to protect wealth in cross-border situations and may even produce unintended, counter-productive results.

The simple advice “set up an additional will for your foreign assets” is rarely the best solution because the existence of various wills even increases the risk of conflicting interpretation by executors, probate judges and the respective national tax authorities. The existence of more than one will also creates higher costs and usually slows down probate significantly, because probate registrars usually request to see (and have translated) all existing wills, even those who do not directly apply to their country (because that is what they want to verify).

The German-British probate expert Bernhard Schmeilzl specialises in international wills and estate planning for British-German and British-Austrian families since 2001. He knows the typical problems that arise when an English will lands on the desk of a German or Austrian probate registrar or vice versa. Most succession lawyers only know the rules and practical operations of their own jurisdiction. The probate experts at Graf & Partners, however, apply for hundreds of grants each year in England, Germany and Austria, acting either as probate lawyers for personal representatives or acting as executors themselves.

These combined 20+ years of practical experience in non-contentious as well as contentious probate matters in Germany, Austria and the UK make the lawyers of Graf & Partners sought-after lecturers and speakers.

German solicitor Schmeilzl regularly conducts legal seminars and practical workshops on international wills and estate planning as well as on how to obtain probate in Germany, Austria and England. Popular topics for such inhouse seminars for British and German law firms are:

Preparing International Wills: A Checklist for Clients and their Lawyers

British Expats Beware of Foreign Succession Laws and Foreign IHT

International Wills: What your English Solicitor does not tell you (but should)

If a British Testator relocates to Europe…

The Perils of the “Free of Tax” Clause in English Wills

– – – –

The law firm Graf & Partners and its German-English litigation department GP Chambers was established in 2003 and has many years of experience with British-German and US-German probate matters, including the representation of clients in contentious probate matters. If you wish us to advise or represent you in a German or cross border inheritance case please contact German solicitor Bernhard Schmeilzl, LL.M. (Leicester) at +49 941 463 7070.